[제8대 유엔사무총장 취임선서]
반기문 유엔 사무총장 당선자가 14일(현지시간) 뉴욕 유엔본부에서 열린 취임선서식에서 제8대 유엔 사무총장으로서 성실히 임무를 수행할 것을 192개 회원국 앞에 선서했다.
반 당선자는 내년 1월1일 유엔 사무국 직원들과의 시무식을 시작으로 제8대 사무총장으로서 공식 업무를 시작하게 된다.
반 사무총장 당선자는 선서식에서 "유엔사무총장으로서 어떠한 국가나 외부 기관에 구애 받지 않고 오직 유엔을 위해 충심을 다해 양심껏 임무를 수행하겠다"고 맹세했다.
반 당선자는 이어 취임연설에서 "유엔의 3대 중심축인 안전(Security), 발전(Development), 인권(Human rights)을 강화해 좀더 평화롭고 번영되고 정의로운 세계를 후대에게 물려주도록 하자"며 "이를 위해 유엔 사무국이 회원국들의 신뢰를 회복하고 조화를 이뤄나갈 수 있도록 하는 가교 역할을 하겠다"고 다짐했다.
반 당선자는 "유엔 사무국에 새로운 활기와 새로운 신념을 불어넣는 것이 내 주요 과제 가운데 하나"라며 "좀더 기동성 있고 다양한 기능을 수행하는 활기차고 용기있는 사무국이 되도록 힘쓰겠다"고 말했다.
반 당선자는 "유엔이 이름에 걸맞게 진정으로 연합하도록 하는데 총력을 다할 것"이라며 "항상 만날 수 있는, 열심히 일하는, 항상 다른 사람의 얘기를 귀담아 듣는 사무총장으로 기억되기를 바란다"고 말했다.
반 당선자는 또 퇴임하는 코피 아난 사무총장에게 "코피 아난은 높은 이상과 고귀한 뜻, 용감한 주도력을 보여준 사무총장으로 기록될 것"이라며 경의를 표했다.
다음은 반 당선자의 취임 연설문 원문.
ADDRESS ON TAKING THE OATH OF OFFICE
New York, 14 December 2006
Madam President of the General Assembly,
Secretary-General,
Presidents of the Security Council, the Economic and Social Council, and the Trusteeship Council,
President of the 56th session of the General Assembly, Mr. Han Seung-soo,
Vice-Presidents of the General Assembly,
Excellencies, ladies and gentlemen,
Dear new colleagues,
I thank you warmly for your congratulations. Madam President, Secretary-General Annan, let me say how much I appreciate your words of encouragement as I contemplate the responsibilities that lie before me.
I stand before all of you today deeply mindful of the words of the oath I have just taken. Loyalty, discretion and conscience -- these, together with the Charter, will be my watchwords as I carry out my duties as Secretary-General.
Secretary-General Annan, I am all the more humbled because it is you I am succeeding in what you have described as "the world's most exalting job". It is an honour to follow in your revered footsteps. I add my voice to the many tributes that have been paid to you today. Every one of them is richly deserved. Your tenure has been marked by high ideals, noble aspirations, and bold initiatives. Your courage and vision have inspired the world.
You have led the Organization through challenging times, and ushered it firmly into the 21st century. You have given the United Nations new relevance to the people's lives. And you have been exceptionally generous to me with your wisdom and guidance, as I prepare to build on your legacy.
Thanks to the early conclusion of the appointment process, I have had the unprecedented privilege of more than two months' preparation before taking office. I have spent much of this time listening to, and learning from, my future colleagues -- among delegations, in the Secretariat, and in the wider UN family.
I have witnessed at first hand the high level of professionalism, dedication, and know-how that exists throughout the United Nations. Armed with that knowledge, I look forward even more to working with the able and courageous men and women who serve this Organization every day, often in difficult circumstances, sometimes in dangerous ones.
Today, as we pay tribute to Secretary-General Annan's lifelong devotion to the international civil service, we also pay tribute to that calling itself. This path is narrow and steep, and transcends national borders and partisan interests. Many stumble along the way, or take easier detours. Yet, drawn to the enduring purposes and principles of the Charter, young women and men from all parts of the world, from every creed and every circumstance, still yearn to follow this path less travelled. Their enthusiasm and their idealism will animate this Organization for decades to come.
Distinguished delegates,
One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat. As Secretary-General, I will aim to reward the talent and skill of staff, while making optimal use of their experience and expertise. I will seek to improve our systems for human resource management and career development, offering opportunities for training and mobility. With the United Nations taking more and more global role, UN staff members should also be more mobile and multi-functional.
At the same time, I will seek to set the highest ethical standard. The good name of the United Nations is one of its most valuable assets -- but also one of its most vulnerable. The Charter calls on staff to uphold the highest levels of efficiency, competence and integrity, and I will seek to ensure we build a solid reputation for living up to that standard. I assure you that I will lead by example. In this way, I will work to enhance morale, professionalism and accountability among staff members, which in turn will help us serve Members States better, and restore trust in the Organization.
Madam President,
Excellencies, ladies and gentlemen,
Equally, we should remind ourselves of what the Charter and the Preparatory Commission at San Francisco Conference in 1945 had to say about the relationship between the Secretariat and the Member States. Neither of these founding documents suggests, at any point, that the Secretariat should be independent of the Member States. Indeed, without States, neither the Secretariat nor the Organization itself would have meaning or purpose.
Member States need a dynamic and courageous Secretariat, not one that is passive and risk-averse. The time has come for a new day in relations between Secretariat and Member States. The dark night of distrust and disrespect has lasted far too long. We can begin by saying what we mean, and meaning what we say. (이상 두 문단은 프랑스어 연설을 영어로 번역한 것)
We cannot change everything at once. But we can build progress in a few areas, and so make way for progress in many more. That will require intensive and continuous dialogue. It will require us to work together transparently, flexibly and honestly. And it will require us to start with an open mind. Today, I ask both colleagues and Member States to work with me in that spirit. You have the right to expect the same of me.
As I have pledged today, my sole duty is to the Organization, its Charter and its 192 Member States. Each brings something special to our common endeavor. Each must be heard. Ultimately, we are all -- Secretariat and Member States alike -- accountable to "we the peoples." Our publics will not long respect an Organization, or tolerate a Secretary-General, who caters to some, while ignoring the desperate plight of others. Together, we can -- and must -- do better. Our peoples and our future depend on it.
By strengthening the three pillars of our United Nations -- security, development and human rights -- we can build a more peaceful, more prosperous and more just world for succeeding generations. As we pursue our collective endeavour to reach that goal, my first priority will be to restore trust. I will seek to act as a harmonizer and bridge-builder. And I hope to become known to all of you -- Member States and staff alike -- as a Secretary-General who is accessible, hard-working, and prepared to listen attentively.
I will do everything in my power to ensure that our United Nations can live up to its name, and be truly united; so that we can live up to the hopes that so many people around the world place in this institution, which is unique in the annals of human history.
Thank you very much.
뉴욕=유승호특파원 shyoo@
<저작권자 ⓒ '돈이 보이는 리얼타임 뉴스' 머니투데이>

1
2
3
4
5
6